I feel a hint of pain when I look at these early photos because my children were young and easily amused. I, too, was young and life was uncomplicated: feed the ducks, throw a ball, pick a daisy.
There is a time for everything and a season for every activity under heaven. The season for early motherhood has passed. The children are teenagers now. One has left home. I have to find my place in the world again.
The words of Ecclesiastes wash over me: a time to be born, a time to die; a time to plant, a time to uproot; and on it goes, each verb making sense in its context but what is this – a time to scatter stones and a time to gather them?
What a strange expression. Who scatters stones? Farmers scatter seed. Hansel and Gretel scatter breadcrumbs. But who scatters stones? Aren’t stones too heavy to be scattered? Perhaps pebbles can be scattered, but to what purpose?
Instead of ‘scatter’, other translations use the words ‘cast away’ or ‘throw’ as a counter point to ‘gather’. Cast away is a much more weighty action, showing effort and intent. But what do the stones represent? Read on: firstname.lastname@example.org